"Borekh ate" zingt der tate Un er tsindt di likht, Un di shtraln, milde, faln Af any blas gezikht. Un a fayer - heylik, tayer - In di oygn laykht, Un der mider mit di glider Hot zikh oysgeglaykht. Un es dakht zikh, un es trakht zikh: S'iz nokh epes do; S'iz geblibn vos tsu libn - Heylik iz di sho! Alte klangen lang fargangen - Neyn! Es klingt nokh atsind; Zing mir, tate: "borekh ate," Un ikh blayb dayn kind...! | | "ברוך אתּה!" זינגט דער טאַטע און ער צינדט די ליכט, און די שטראַלן, מילדע, פֿאַלן אױף דײַן בלאַס געזיכט. און אַ פֿײַער – הײליק, טײַער – און די אױגן לײַכט, און דער מידער מיט די גלידער האָט זיך אױסגעגלײַכט. און עס דאַכט זיך, און עס טראַכט זיך׃ ס'איז נאָך עפּעס דאָ; ס'איז געבליבן װאָס צו ליבן – הײליק איז די שעה! אַלטע קלאַנגען לאַנג פֿאַרגאַנגען – נײן! עס קלינגט נאָך צינד; זינג מיר, טאַטע ברוך אתּה, און איך בלײַב דײַן קינד!... |
Click on the gramophone to hear Boruch ate, zingt der tate, sung by The Western Wind and narrated by Theodore Bikel.
The song is included in "THE CHANUKKAH STORY", available from Western Wind Records.
Sphere: Related Content
1 comments:
Why do all of the Israel haters suddenly feel the need to use Yiddish? Ethnic Ashenazim? What about Sefaradim? I think we see who the real Jews are here...
Post a Comment
Comments are moderated.